SACHSENHAUSEN, UNO DE LOS LUGARES MAS OSCUROS QUE HE VISITADO
August 10th, 2016
During my trip, I visited places around the world that marked the history of that particular country and the world; it is essential to see them, learn from them and when necessary do our best to ensure they never happen again.
Last week I shared “12 places in Berlin that I will never forget“; Sachsenhausen is one more, if not the main place I would never forget and you should visit.

Durante mi viaje, visité lugares alrededor del mundo que marcaron la historia de dicho país en particular y del mundo; es esencial visitarlos, aprender y según sea necesario hacer todo lo posible para que nunca vuelvan a ocurrir.
La semana pasada compartí “12 lugares en Berlín que nunca olvidaré“; Sachsenhausen es uno más, si no el principal lugar que nunca olvidaré y que debes visitar.

Sachsenhausen is in Oranienburg, located less than an hour away from Berlin city center. Access is effortless by train and a short walk.
Sachsenhausen se encuentra en Oranienburg, a menos de una hora del centro de Berlín. El acceso es sencillo en tren y la estación esta a unos pasos del campamento.

Few places can make your heart feel so heavy that it’s hard to breathe; it shows you that we are the most harmful living creature in the world.
Humans thinking they are above another human; ambition, hate, a sense of superiority, and not accepting cultural and religious differences were the roots of the Holocaust, also known as the Shoah.


Pocos lugares pueden hacer que tu corazón se sienta tan pesado que te resulte difícil respirar; te muestra que somos la criatura viviente más dañina del mundo.
Existen humanos que piensan que están por encima de otros humanos; están llenos de ambición, odio, con sentido de superioridad y sin respeto a la ideología y religión de otros, estas fueron las razones del Holocausto, también conocido como la Shoah.

Some of the tortures prisoners experienced:
- Running 40km daily under the influence of high performing drugs while starved and dehydrated.
- Running without stopping carrying heavy weights, and if they stopped, they would get shot.
- Testing brand new shoes of the wrong size for running and walking

Algunas de las torturas que experimentaron los prisioneros:
- Correr 40 km diarios bajo la influencia de drogas de alto rendimiento mientras estaban hambrientos y deshidratados.
- Correr sin parar cargando pesas, con la amenaza de que si se detienen, serán disparados.
- Probar zapatos nuevos del tamaño incorrecto para correr y caminar por largos periodos de tiempo.
Sadly, after going around the world, it was disheartening to realize that genocides have happened in many countries; however, the Holocaust had the highest number of deaths.
Over 6 million Jews lost their lives.
Sachsenhausen was the first of many Nazi concentration camps all over Germany, and it served as a training camp for Nazi guards.
Lamentablemente, después de dar la vuelta al mundo, fue desalentador darme cuenta de que se han producido genocidios en muchos países; sin embargo, el Holocausto tuvo el mayor número de muertes. Más de 6 millones de judíos perdieron la vida.
Sachsenhausen fue el primero de muchos campos de concentración nazis en toda Alemania, y sirvió como campo de entrenamiento para los guardias nazis.
A Genocide is a mass killing of people from a specific nation or ethnic background, where the main goal is to exterminate them.

Those are the stairs and ramp used to move corpses to the corpses storage in the basement.
Esas son las escaleras y la rampa que se utilizan para trasladar los cadáveres al almacén de cadáveres en el sótano.

Un genocidio es una matanza masiva de personas de una nación u origen étnico específico, donde el objetivo principal es exterminarlos.



These were their bathroom facilities, a small washroom, and toilet area that was not enough for the overcrowded barracks. There was no wall isolation, and the water was ice cold.
Estos eran sus baños, una pequeña área de baño y sanitarios, que no eran suficiente para la cantidad de prisioneros en una barraca. No contaban con ningún tipo de calefacción y el agua siempre estaba helada.
Prisoners experienced abuse, suffering, starvation, and some of the most inhumane treatment to ultimately die.
Los prisioneros experimentaron abusos, sufrimiento, hambre y tratos inhumanos para finalmente morir.



Here are the badges used to identify prisoners; there were single and double triangles.
The colors meant the same for single or double triangles; however, yellow badges/ were double triangles assigned to Jews as they resemble David’s Star (A Jewish symbol).
- Pink Gay, trans, or any sexual orientation they condemned, under the same badge, were pedophiles and zoophiles.
- Purple Jehovah’s witness
- Green Real criminals
- Red Political prisoners

Aquí están las insignias que se utilizan para identificar a los prisioneros; había triángulos simples y dobles.
Los colores significaban lo mismo para triángulos simples o dobles; sin embargo, las insignias amarillas / eran triángulos dobles asignados a los judíos, ya que se asemejaba a la estrella de David (un símbolo Judío).
- Rosado Homosexual, trans o cualquier orientación sexual que condenaran, bajo la misma insignia, eran pedófilos y zoófilos
- Violeta Testigo de Jehová
- Verde Criminales reales
- Rojo Prisioneros políticos
A guide for this tour is essential to learn about every place will visit inside; the entire takes close to 6 hours, and it can be mentally/emotionally draining.

Un guía es esencial para conocer todos los lugares que visitarás en su interior; todo lleva cerca de 6 horas (incluyendo el tiempo en salir y regresar a Berlín); el tour puede ser agotador mental / emocionalmente.

When the camp was operating, over 200,000 people entered the camp, resulting in over 10,000 deaths a month.
In 1945 the camp was forced to evacuate and start a death march towards the north. Many prisoners died as they were too exhausted to endure the long walks. If they fell, they got shot.
The surviving prisoners were set free by tanks of the Soviet army before they reached the coast.
Cuando el campo estaba en funcionamiento, más de 200.000 personas ingresaron al campamento donde fallecían alrededor de 10.000 personas mensualmente.
En 1945, el campo se vio obligado a evacuar e iniciar una marcha de la muerte hacia el norte. Muchos prisioneros murieron porque estaban demasiado agotados para soportar las largas caminatas. Si caían, les disparaban.
Los prisioneros sobrevivientes fueron liberados por tanques del ejército soviético antes de llegar a la costa.
After the tour ended, it was time to head back to the city for a restful evening before departing to my next destination: Hamburg.
Una vez que terminó el recorrido, llegó el momento de regresar a la ciudad para una noche de descanso antes de partir hacia mi próximo destino: Hamburgo.