COMO ME CONVERTÍ EN UNA VIAJERA SOLITARIA DE CASUALIDAD
How do you think people come to traveling solo?
Maybe you think they always knew they wanted to do that or that it must be the easiest thing in the world for some. Although I am not an expert on general opinion; I can share how I became a solo traveler and how it turned into my preferred way to travel.
If you remember from my previous post, ” How Living Abroad change me,” I did improve from being timid and not very social, but that doesn’t mean I was ready nor interested in solo traveling.
¿Cómo crees que la gente decide viajar sola/o?
Tal vez pienses que siempre supieron que querían hacer eso o que debe ser la cosa más fácil del mundo para algunos. Aunque no soy una experta en opinión general; Puedo compartir cómo me convertí en una viajera solitaria y cómo se convirtió en mi forma preferida de viajar.
Si recuerdas en mi publicación anterior “Cómo vivir en el extranjero me cambio”, mejoré de ser tímida y no muy sociable, pero eso no significa que estuviera lista o interesada en viajar sola.
Most people would agree that travel is about sharing the experience with family, friends, or a special someone, but what if you don’t have someone to join you? Would you wait?
After living abroad, fast forward ten years, life gifted me the opportunity to explore solo traveling.
La mayoría de la gente estaría de acuerdo en que viajar consiste en compartir la experiencia con familiares, amigos o alguien especial, pero ¿qué pasa si no tienes a alguien que te acompañe? ¿Esperarías?
Después de vivir en el extranjero, diez años más tarde, la vida me regalo la oportunidad de viajar sola.
To date, 2009 has gone down as my most challenging year, insane to say that considering how 2020 has treated us all!
From health issues, financial stress, toxic work environment to heartbreak, you name it, I went through it all, but 2010 came along with a great start, a new job, and a European summer vacation.
The plan was to meet up with my parents in Spain and spend time with our family there; however, I started thinking I should also go to Paris.
A la fecha el 2009 ha sido el año más desafiante de mi vida, una locura decir eso considerando cómo el 2020 nos ha tratado a todos. Desde problemas de salud, estrés financiero, ambiente laboral tóxico hasta angustias del corazón, pasé por todo, pero el 2010 llegó con un gran comienzo, un nuevo trabajo y unas vacaciones de verano en Europa.
El plan era reunirme con mis padres en España y pasar tiempo con nuestra familia allí; sin embargo, comencé a pensar que también debería ir a París.
You see, as a little girl, I had this idea that you go to Paris when you are in love, and a picture in front of the Eiffel tower would be just enough.
As my marriage had ended the year prior, I knew I would not wait to fall in love again to go to Paris. I thought f___k it! I want to go to Paris, and I will.
Verás, desde muy niña, tenía esta idea de que vas a París cuando estás enamorada, y una foto frente a la torre Eiffel sería suficiente.
Como mi matrimonio había terminado el año anterior, sabía que no esperaría a enamorarme de nuevo para ir a París. ¡Pensé al carajo! Quiero ir a París y lo haré.

My parents made that trip when I was ten years old.
That idea about Paris was not because of a movie or people saying, I just saw that picture as a little girl. El fallecimiento inesperado de mi padre en el 2018 me llevó a mirar fotos viejas, y encontré esta que hizo saltar mi corazón.
Mis padres hicieron ese viaje cuando yo tenía diez años.
Esa idea sobre París no se debió a una película o lo que la gente dijera, solo vi esa foto cuando era una niña.
As my new job was with a renowned french hotel brand, I thought of asking for an employee rate. To my excitement, I was given four complimentary nights for two at a hotel walking distance to the Eiffel Tower (talking about dreams coming true!!!).
Como mi nuevo trabajo era con una reconocida compañía hotelera francesa, pensé en pedir una tarifa para empleados. Para mi sorpresa, me obsequiaron cuatro noches para dos en un hotel a pasos de la Torre Eiffel (¡¡¡hablando de sueños hechos realidad!!!)

I invited everyone, and their mother (It’s an expression that might sound too weird in English), meaning I asked everyone I knew from family members, friends, coworkers; without luck.
That’s when I asked myself if I was willing to lose that opportunity because nobody would join me, and my answer was: Hell no!
I still remember walking into a bookstore in Columbus Circle in NYC and buying a Frommer’s travel guide called Paris Day by Day.

Buscando acompañante invité a todo el mundo y a su madre (es una expresión que quizás suena extraña), significa que le pregunté a todos los que conocía desde familiares, amigos, compañeros de trabajo; sin suerte.
Fue entonces cuando me pregunté si estaba dispuesta a perder esa oportunidad porque nadie se uniría a mí?? Y mi respuesta fue: ¡por supuesto que no!
Todavía recuerdo entrar a una librería en Columbus Circle en Nueva York y comprar una guía de viajes de Frommer llamada Paris día a día.
Before going, I had so many questions and concerns:
- How would I get to my hotel?
- Would it be scary?
- Would I feel lonely?
- Maybe I stay at the hotel most of the time.
- Eating alone might feel weird.
In the end, I knew there were two possible scenarios: I would love it or hate it, and so I left willing to try it out.
Reconecting with old friends/ Reconectando con viejas amistades Making unforgettable memories, picking up a car that got towed by des Champs-Élysées/ Creando memorias, recogiendo un coche que fue remolcado por los Campos Elíseos
Antes de partir, tenía tantas interrogantes e inquietudes:
- ¿Cómo llegaré a mi hotel?
- ¿Sería peligroso?
- ¿Me sentiré sola?
- Quizás me quedo en el hotel la mayor parte del tiempo.
- Comer sola puede resultar extraño.
Al final, sabía que había dos posibles escenarios: me encantaría o lo odiaría, así que partí dispuesta a averiguarlo.
Dinner for one is a treat. Trust me! Cena para una persona, es una maravilla! Creeme! You are never alone, you always meet people along the way/ Tu nunca estas sola/o, siempre conocerás personas en el camino
From that first five-day trip, I went on a seventeen-day trip to a two year around world trip; needless to say, it was life-changing and a reminder that most of us don’t know what we are doing at first; we are just willing to figure it out.
Another ten years have passed and, to date I have traveled to 70 countries.
If I hadn’t made that trip, I would probably be waiting to go to Paris.
If you would like to travel solo, take baby steps, book a nice dinner for one or attend a concert, book a weekend getaway, but most importantly, be always ready to expect the unexpected.
De ese primer viaje de cinco días, pase a un viaje de diecisiete días y luego a un viaje de dos años alrededor del mundo; esta de más decir que la experiencia fue muy positiva y un recordatorio de que la mayoría de nosotros no sabemos lo que estamos haciendo al principio; solo estamos dispuestos a averiguarlo.
Han pasado otros diez años desde aquel viaje y hasta la fecha he viajado a 70 países.
Si no hubiera hecho aquel viaje, probablemente estaría esperando aun para ir a París.
Si deseas viajar y no tienes con quien o deseas experimentar viajando sola/o, da pequeños pasos, reserva una cena para uno en un restaurante que siempre has querido visitar, o asiste a un concierto, reserva una escapada de fin de semana, pero lo más importante es que estés preparada/o siempre para esperar lo inesperado.

Hello Lisa, it’s Frances and Craig. We really enjoy your web site and hope we can all get back to seeing the world very soon. Where is your next journey?
Love-F.
LikeLike
Aww!! what a wonderful surprise to read this!!! Hope you are doing well and hope to see you soon. My next destination was meant to happen 2 weeks ago…to Antarctica but it got canceled due to Covid, now waiting to see if I will make it there in 2023.
LikeLike